Characters remaining: 500/500
Translation

xấu tay

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xấu tay" est une expression qui peut être traduite littéralement par "mauvaise main". En français, cela se réfère généralement à quelqu'un qui n'a pas de chance dans ses engagements, notamment en ce qui concerne la gestion de ses employés ou domestiques.

Explication simple :
  • Définition : "xấu tay" désigne une personne qui n'a pas de chance ou qui a des difficultés à bien gérer ses relations avec les autres, en particulier dans le cadre professionnel ou domestique. Cela peut impliquer des conflits, des malentendus ou des résultats insatisfaisants.
Utilisation :
  • Contexte : On utilise souvent "xấu tay" pour parler d'un employeur qui a des problèmes avec ses employés. Par exemple, si un patron a régulièrement des conflits avec ses employés, on pourrait dire qu'il est "xấu tay".
Exemple :
  • "Ông ấy xấu tay với nhân viên của mình, nên luôn nhiều vấn đề trong công việc." (Il a une mauvaise main avec ses employés, donc il a toujours beaucoup de problèmes au travail.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus large, "xấu tay" peut aussi s'appliquer à d'autres domaines de la vie, comme les relations personnelles, où une personne pourrait avoir des difficultés à maintenir de bonnes relations avec autrui.

Variantes de mots :
  • "Tay" signifie "main", donc "xấu tay" pourrait être utilisé de manière figurative pour décrire d'autres aspects de la vieune personne a de la malchance ou des difficultés.
Autres significations :
  • En dehors du contexte des relations, "xấu" signifie "mauvais" ou "laid", et "tay" se réfère à la "main". Ainsi, "xấu tay" pourrait également évoquer une notion de maladresse ou d'incompétence dans certaines situations.
Synonymes :
  • Tay dở : Cela signifie également avoir une main malchanceuse ou être maladroit dans des engagements.
  • Kém may : Se traduisant par "malchanceux", ce terme peut être utilisé dans des contextes similaires, mais sans le sens spécifique de la gestion des relations.
  1. (arch.) qui n'a pas de chance dans l'engagement de ses domestiques

Comments and discussion on the word "xấu tay"